From: The Associate by John Grisham
The core of the dispute was the latest Pentagon boondoggle to build the B-10 Hypersonic Bomber, a space-age aircraft that had been dreamed about for decades and was now closer to becoming a reality.
- page 95
Boondoggle: [bo͞onˌdäɡ(ə)l]
: work or activity that is wasteful or pointless but gives the appearance of having value.
실은 낭비적이거나 무의미한데 표면적으로는 가치가 있는 것처럼 보이는 일이나 활동.
: a public project of questionable merit that typically involves political patronage and graft.
: 일반적으로 정치적 후원과 부정이득을 수반하는 의심스러운 공공 프로젝트. (출처: Bing)
쓸데없는 짓거리, 쓸데없는 일, 쓸데없는 짓. (출처: 네이버 사전)
Their B-10 could take off from a base in the United States with a payload the same size as a B-52...
- page 96
Payload:
1. the part of a vehicle's load, especially an aircraft's, from which revenue is derived; passengers and cargo.
2. equipment, personnel, or satellites carried by a spacecraft.
3. an explosive warhead carried by a missile.
4. computing the actual information or message in transmitted data, as opposed to automatically generated metadata. the effects of a virus on a computer system. (출처: Oxford Languages)
삯짐, 유상하중(배나 비행기의 유료 승객과 화물) ; (트럭 등의) 탑재 화물 [탑재량]; (폭탄·미사일의) 폭발력; 적재량; (폭격기의) 적재폭발력.
Each corralled its politician and lobbyists.
- page 97
Corral: [kəˈral]
(verb) corralled (past tense) · corralled (past participle)
1. Gather together and confine (a group of people or things). 한 곳으로 모아 가두다
To capture or round up. 잡은 후 한 곳으로 몰은 후 가두다.
2. Put or keep (livestock) in a corral. 가축을 외양간에 넣어 보호하다. (말이나 소를) 울타리 안으로 몰아넣다.
3. ( historical form) (wagons) into a corral. ( 역사적 형태) (야영할 때) 마차를 둘러친 원진(圓陣)(laager)
<마차를> 원진으로 치다.
(noun) A pen for cattle. 소 외양간 An enclosure for livestock. (북미에서 말·소 등을 가두는) 울타리. 가축우리.
I never did smack and you know it.
- page 107
Smack:
(slang)
1. Boastful or insulting language especially between opponents, usually used in the phrase talk smack.
서로 대립하는 관계에서 상대방에게 자랑을 늘어놓거나 모욕을 주는.
2. A street name for heroin. 헤로인
3. A broad stroke made with the open hand. (손바닥으로) 때리기 [후려치기]
4. A form of corporal punishment 벌
(출처: Bing)
Recent state and federal appellate decisions....
- page 137
Appellate:[əˈpelət]
(law 법) (especially of a court 법정) concerned with or dealing with applications for decisions to be reversed.
법 항소 [상고]의, 항소 [상고]를 처리하는
She had been with the firm for five years and acted as though she were a lifer, a future partner.
- page 152
a lifer:
: someone who has been employed by a particular company, organization, or industry for the whole of their working life. 그 직장 (회사, 조직, 산업)에 평생 고용된 사람. (출처: Bing)
: 종신형 재소자 (출처: 네이버 사전)
There had been a virtual slugfest for the documents.
- page 187
Slugfest: [ˈsləɡˌfest]
: A tough and challenging contest, especially in sports such as boxing and baseball.
심한 언쟁, 난타전 (亂打戰)
And while every rookie was openly grousing about the hours and the pressure, Dale Armstron seemed to be feeling the strain more than most.
- page 206
Grousing: [ɡrous]
: complain pettily; grumble.
1. 뇌조 [들꿩] (고기) 2. (informal) 불평 3. (Verb informal) 불평하다, 투덜대다 (=grumble)
'한국어,영어_소설' 카테고리의 다른 글
소설_영단어_Forever Home_Graham Norton (0) | 2024.03.06 |
---|---|
소설_영단어_Later_Stephen King (0) | 2024.03.03 |
소설_영단어_Stranger in a Strange Land_e (0) | 2024.02.27 |
소설_영단어_Stranger in a Strange Land_d (0) | 2024.02.26 |
소설_영단어_Stranger in a Strange Land_c (0) | 2024.02.25 |